Но Рашад так и не пришел к ней. Она сама велела ему оставить ее в покое, и он, который никогда в жизни не делал так, как ему указывали, действительно оставил Тильду одну.

Девушка изучила все его привычки.

Рашад вставал в пять утра и ездил верхом по пескам. Обедал с отцом или на кухне с прислугой. Полдничал редко. Был трудоголиком. Ездил в командировки дважды за то время, пока Тильда жила во дворце, а она сходила с ума от волнения, не спит ли он там с другой женщиной. Каждый день Рашад присылал Тильде цветы или звонил. На все ее колкости не обращал никакого внимания. Иногда девушке хотелось разбить телефон об стену, но она знала, что Рашад посчитает ее капризным ребенком, и не хотела этого.

Сейчас Тильда с завистью наблюдала за тем, как Рашад общается с ее родственниками. Даже Джеймс, переживавший трудности переходного возраста, с удовольствием принимал участие в разговоре.

— Где твоя мать? — поинтересовался Рашад у Тильды чуть позже. — Она переутомилась после путешествия? Поднялась в комнату для гостей, чтобы отдохнуть?

— Мамы здесь нет. Она не смогла приехать.

— Почему? — удивился Рашад.

— Я не стану тебе ничего говорить, чтобы ты снова не обвинил меня в том, что я рассказываю слезливые истории.

— Расскажи, Тильда, — стал настаивать Рашад.

Девушка покраснела.

— Хорошо, — сказала она после долгой паузы. — У мамы агорафобия. Прошло уже больше четырех лет с тех пор, как она в последний раз выходила куда-то. Все время сидит дома. Боится выходить на улицу.

— Агорафобия? Ты должна была сообщить мне об этом раньше!

— Зачем? Ты хотел лишь заставить мою мать заплатить. Тогда тебя не интересовали рассказы об ее здоровье. Слишком поздно теперь строить из себя заботливого мужа, — обвиняющим тоном произнесла Тильда.

— Виноват. Я был жесток к тебе. Но кто-то должен был сообщить мне такие подробности.

— Тебя они не интересовали.

— У меня были причины не доверять тебе. Однако теперь мы должны оставить прошлое в прошлом. Твоя семья теперь и моя семья. И я обещаю, что твоя мать получит лучшее лечение. — Рашад взглянул на Тильду. — Послезавтра день нашей свадьбы.

Тильда театрально вздохнула:

— Как будто я могу забыть об этом!

Рашад запрокинул голову и рассмеялся. Он не мог дождаться дня свадьбы.

— Все, что я могу сказать… ты потрясающе выглядишь, — восторженно произнесла Кейти.

Тильда покрутилась перед зеркалом. Ее подвенечное платье действительно было невероятно красивым. Нет, оно не было ни слишком пышным, ни слишком шикарным. Наоборот, простота его поражала. И все же оно подчеркивало фигуру там, где нужно, и сидело как вторая кожа. Подружки невесты, сестры Рашада и Тильды, были одеты в похожие платья, только рубинового оттенка.

Тильде принесли телефон. Звонила мама. Женщина, как она сама призналась, со слезами счастья на глазах сообщила, что в ее доме установили спутниковую антенну и теперь она сможет посмотреть всю церемонию в режиме реального времени. Тильда ощутила, как от волнения в горле застрял комок. В очередной раз ее поразила забота Рашада о ее семье. Узнав, что родственники Тильды уезжают сразу после свадьбы, потому что и у Кейти, и у Обри экзамены, Рашад организовал для них тур по достопримечательностям Бахара накануне свадьбы.

Тильда позвонила Рашаду, чтобы поблагодарить за спутник для Бет.

— Не за что! Я только распорядился, и все, никаких проблем! — ответил мужчина.

— Но это очень много значит для мамы, — возразила Тильда, удалившись в ванную, чтобы ее никто не слышал. — Она считает, что это настоящая свадьба, поэтому для нее сегодня большой день.

— Как для меня и для всего Бахара.

— О, я не имела в виду ничего такого… ради бога, ну что у меня за язык! — простонала девушка.

— Тильда? — Кейти постучала в дверь. — Что ты там делаешь?

Тильда вышла из ванной, все еще разговаривая с Рашадом.

— О, просто спорим с женихом, Кейти. Ничего нового.

— Тильда, — прозвучал на том конце провода голос Рашада, — имей в виду, это настоящая свадьба…

Рашад был необыкновенно хорош в своем сером свадебном костюме. Перед всеми собравшимися они произнесли клятвы верности и надели друг другу кольца. Впервые Тильда ощутила себя по-настоящему замужем. Рашад теперь был ее мужем, а она — его женой.

— Ты потрясающе выглядишь в белом.

От звука голоса Рашада по спине Тильды пробежали мурашки. Жених и невеста сфотографировались с королем Хазаром, а потом Тильду забрали, чтобы подготовить к традиционной бахар-ской свадебной церемонии.

Девушку ждала ванна с лепестками роз. Волосы помыли шампунем с экстрактом янтаря и жасмина. Потом уложили на софу и начали втирать в тело ароматические масла. Дарра спросила, не будет ли Тильда против, если ее запястья и щиколотки покроют орнаментом из хны. Девушка согласилась и завороженно стала наблюдать за тем, как сразу несколько женщин принялись наносить на руки и ноги причудливые узоры.

После подали чай с мятой.

— Обычно мужчины не умеют ждать того, чего сильно желают, — заговорила Дарра. — Но Рашад — исключительный мужчина. Мой брат давно говорил о тебе, и вот ты наконец-то стала его женой.

Тильда удивилась.

— Рашад говорил тебе обо мне?

— Наверное, мне не стоило упоминать об этом, — извиняющимся тоном произнесла Дарра.

— Нет, нет, что ты! — Тильда была даже рада узнать, что Рашад рассказывал о ней своим родным. И это только укрепило ее намерение узнать, что же все-таки подорвало его доверие к ней. Может, Рашад видел ее с коллегой или сокурсником и приревновал? Неправильно понял то, что увидел? Или кто-то оговорил ее?

После чая подготовка к свадьбе продолжилась. Тильда терпеливо сносила все, что с ней делали. Но вот волосы были уложены, макияж завершен, и девушке позволили взглянуть на себя в зеркало.

— Добро пожаловать в шестнадцатый век! — шепнула Кейти на ухо сестре.

Тильда смотрела на свое отражение и думала, понравится ли Рашаду такая бахарская невеста. Скорее всего, да!

Невесту проводили в большую комнату, украшенную по-восточному. Там было полно людей, но Тильда видела только одного — Рашада. На нем была королевская военная форма, голубая с золотом. Тильде стоило только взглянуть на него, и все преграды, которые она так долго строила, пали. Девушка призналась себе в том, что в глубине души никогда не забывала своего Рашада, любовь всей жизни. И хотя он глубоко обидел ее, Тильда знала, что чувства к нему не изменились. Она до сих пор любила его. Возможно, теперь, когда они стали мужем и женой, стоит перестать бороться с ним и дать Рашаду второй шанс.

— Ты удивительно красива! — прошептал муж, когда Тильда подошла ближе. — Нехорошо так говорить, но все мужчины в этом зале завидуют мне.

Церемония прошла для Тильды как в тумане. Она поддалась эмоциям и своей любви к Рашаду и чувствовала себя совершенно в ладу с собой. Она сидела на троне возле Рашада со счастливой улыбкой на лице и наблюдала традиционные народные бахарские танцы, слушала чтение стихов и принимала подарки.

Гости пили, ели и танцевали, но тут Рашад взял Тильду за руку и увлек во дворец.

— Теперь мы наконец-то можем остаться наедине.

— А разве можно исчезнуть посреди торжества?

Ответом ей стал страстный поцелуй.

— Ты избегал меня почти месяц! — выдохнула Тильда, когда он отпустил ее.

— Но ты сама ясно дала мне понять, что хочешь, чтобы я оставил тебя в покое. Что желаешь спать отдельно.

— Сегодня я не хотела бы спать отдельно, но…

— Никаких условий, — отрезал Рашад.

— Только одно. — Тильда взглянула в глаза Рашада. — Ты должен рассказать мне, что случилось пять лет назад. Что заставило тебя так ополчиться против меня.

— Хочешь копаться в прошлом в первую брачную ночь? — Рашад был изумлен. — Ты с ума сошла?

— Но разве я не имею право знать?

— Да, но не сегодня.

Тильде хотелось бы остановиться на этом, но у нее должен быть ответ.