— А мне думается, ты будешь делать все возможное, лишь бы поддержать мой интерес к тебе и остаться здесь. В любом случае сегодня ты перестанешь убегать от меня и начнешь учиться покорности. — Рашад убрал выбившуюся прядь с ее лица. Тильда попятилась, будто наткнувшись на холодную каменную стену, и затаила дыхание. В следующее мгновение Рашад коснулся ее губ… и колени Тильды подкосились, а соски напряглись от возбуждения.
— Я не убегала. Никогда!
— Неправда. Ты уносишься быстрее газели каждый раз, когда я оказываюсь слишком близко. Но я охотник. И мне это нравится. — Рашад снова коснулся пальцами ее губ, заглянул в подернутые туманом желания глаза и продолжил: — Ты всегда хотела меня. Можешь бороться со мной сколько хочешь, но сейчас ты жаждешь, чтобы я поцеловал тебя. И не утруждай свои сладкие уста ложью.
Тильда моргнула, пытаясь сконцентрироваться. Она злилась на себя за то, что ей и впрямь безумно хотелось коснуться его губ.
— Ничего я не жаждала, — пробурчала она.
— Все еще впереди, — самоуверенно отозвался мужчина.
Тильда попыталась оттолкнуть его, но Рашад, разумеется, был сильнее. Он прижал ее к стене, и Тильда почувствовала, как по телу разбегается жар. То, что, несмотря на злость и его хамское отношение к ней, ее влечет к нему, поразило девушку.
— Позволь мне показать тебе гарем, — прошептал Рашад в считаных сантиметрах от губ Тильды.
— Жду не дождусь, — зло ответила девушка и вскинула голову. — Я не беседовала с журналистами!
— Это ты так говоришь.
— И пять лет назад я ни с кем не спала.
Рашад шумно выдохнул. Почему она продолжает настаивать на своей верности ему? Рашад не хотел, чтобы ему напоминали сейчас об ее распутном поведении.
Когда они поднялись по витой каменной лестнице, Тильда вновь заговорила:
— Я хочу увидеть доказательства моих так называемых любовных похождений.
— Когда-нибудь я обязательно покажу тебе их. — Рашад решил, что Тильда, возможно, считает, что ей удастся оспорить его доказательства, но источники Рашада были самыми достоверными.
— Почему не сейчас?
— Я уже наслушался твоей лжи. Лучше молчи. В будущем я жду от тебя честности.
Тильда отстранилась.
— Значит, ты не оставляешь мне шансов на защиту. Мне нельзя сказать тебе ни слова поперек. Интересно, а зачем же тебе нужна в постели лгунья и распутная охотница за наживой?
Рашад не ответил. Он не хотел снова устраивать скандал.
— Неужели тебе так нравятся плохие девчонки?
Мужчина взглянул на Тильду с хищной ухмылкой, и неожиданно его терпение лопнуло. Он подхватил Тильду на руки и понес ее в спальню.
— Какого черта ты делаешь?! — закричала девушка, колотя его по спине.
— Мы достаточно ждали, чтобы заняться любовью. — Рашад плечом открыл дверь и ногой захлопнул ее за собой.
Тильда в панике оглядела комнату. Большая кровать сразу привлекала взгляд.
— Я думала, ты собираешься показать мне гарем!
— В следующий раз, когда у меня появятся силы противостоять твоим женским чарам. — Рашад поставил Тильду на ноги и снял с нее пальто. Он держал ее в своих объятиях, чтобы девушка не смогла никуда убежать от него.
Каждый раз, когда Рашад прикасался к ней, Тильда чувствовала, что преграды, которые она выстраивала между ними, тотчас начинают разваливаться по кирпичику, делая ее все слабее и слабее перед ним. Его требовательный поцелуй пробудил тело девушки. Тильде захотелось большего. Голова закружилась в томительной сладостной муке. Тильда уже не могла противостоять желанию прикоснуться к Рашаду. Ее руки проскользнули под его пиджак и рубашку, чтобы только ощутить тепло его груди.
Рашад заглянул в глаза девушки, поедая ее голодным взглядом. Он расстегнул молнию на ее платье, и оно мягко упало на пол. Неожиданно Тильда смутилась. Оставшись перед Рашадом в одном нижнем белье, она попыталась прикрыться.
— Не веди себя так, будто стесняешься, — скомандовал мужчина. Ее притворная застенчивость сейчас больше раздражала его, чем возбуждала. — Я терпеть не могу фальшь. Может, ты еще заявишь, что девственница?
Тильда в ужасе отшатнулась от него. Насмешливый вопрос заставил ее побледнеть. Однако Рашад видел блеск в ее глазах и снова потянулся к ней, твердо вознамерившись сломать ее непонятное сопротивление.
— Думаешь, мне нравится женское притворство? Ошибаешься! Не надо изображать из себя целомудренную недотрогу. Лучше получай удовольствие. Я не собирался причинять тебе боль. Так что будь со мной честна.
Он обхватил лицо девушки ладонями и снова поцеловал ее в губы. И Тильда уже через несколько секунд перестала сопротивляться и отдалась его ласкам. Рашад уложил ее на кровать и отошел, чтобы снять с себя одежду.
Тильда не могла отвести от него глаз. Его тело было таким мощным и мускулистым. Губы девушки пересохли.
Рашад опустился к ней, и Тильда отшатнулась, но он с легкостью повернул ее к себе.
— Ты такая красивая, — прошептал мужчина, завладевая ее губами. — И ты тоже хочешь меня.
Рашад расстегнул ее лифчик и освободил ее высокие изящные груди. Когда его губы стали играть сосками, желание, словно туча стрел, пронзило тело Тильды.
— Рашад… о… прошу тебя… Возьми меня поскорее!
Мужчина алчно взглянул в ее лицо. Его длинные густые ресницы почти касались щеки. Неожиданно где-то поблизости раздались выстрелы. Рашад нахмурился.
— Что происходит? — прошептала Тильда, запустив пальчики в густые волосы своего любовника.
— Наверное, кто-то скоро женится, и охранники выражают свое одобрение.
И все же Рашад заметно заволновался. Он отстранился от Тильды и начал одеваться, когда услышал, что к замку приближается вертолет. И не один.
— Рашад? В чем дело? Что происходит? — забеспокоилась Тильда.
— Одевайся.
Раздался стук.
Рашад дождался, когда Тильда привела себя в порядок, и подошел к двери. На пороге стоял слуга.
— Простите, что побеспокоил, ваше королевское высочество, но меня попросили сообщить, что к вам прибыл премьер-министр. И он настоятельно требует встречи с вами.
Рашад побледнел. Видимо, что-то случилось с отцом, с испугом подумал он. По какой еще причине премьер-министр хочет видеть его, не назначив встречу заранее?
— Рашад! — воскликнула девушка.
Но мужчина смотрел сквозь нее, как будто она превратилась в невидимку. Он надел пиджак и галстук.
— Ни при каких обстоятельствах не выходи из комнаты и ни с кем не разговаривай до моего возвращения.
Глава шестая
Рашад дошел до вертолетной площадки, когда вспомнил, что отключил мобильник, и тут же снова включил аппарат. Почти сразу раздался звонок. Рашад был поражен, услышав, что его отец хочет поговорить с ним.
— Сын мой, — начал король Хазар так, словно выступал перед публикой, — я вне себя от радости!
— Ты в добром здравии, отец?
— Разумеется.
— Тогда зачем премьер-министр приехал ко мне в пустыню без предупреждения?
— А как могло быть иначе? То, что ты женился или женишься, очень важно для всех нас.
Рашад замер на месте.
— Я… женюсь?!
— Наш народ не простит тихой свадьбы.
— Но кто сказал, что я собираюсь жениться? — Рашад изо всех сил старался не повышать голос, чтобы ничем не выдать своей злости.
— В Лондоне с твоей сестрой Калилой связался журналист. Он показал ей фотографии, сделанные в аэропорту. Калила переслала снимки сюда по электронной почте, чтобы мы все могли посмотреть. Тильда — очень красивая девушка. Признаюсь, это стало для нас всех большим сюрпризом. Мне следовало бы догадаться обо всем, когда ты попросил подготовить старинный дворец!
Мысли Рашада закружились с бешеной скоростью. Новости разлетелись так быстро, что он не мог теперь просто отмахнуться от этой истории. Рашада поразило присутствие репортеров в Хитроу, но то, что отец так возрадовался браку сына с женщиной, которую даже ни разу не видел, просто не укладывалось в голове!